“Tehdit”

Lev Tolstoy odaklı piyesim

12 yılda provaya hazır.

Tehdit’in ilk sahnesinden:

SOFYA TOLSTAYA

Örümcek ağına yakalanmış

bir sinek. Ben. Vızıldayışım

boşuna; örümcek

kanımı emip duruyor.

Makineyim, özel hayatım yok.

Keşke her şeye boş verebilsem!

Ama dokuz çocuğumun

paraya ihtiyacı var.

Yoksa ne diye geleyim

Kremlin’e, yalvarmaya?!

ÇAR Hoş geldiniz, Kontes Tolstaya.

SOFYA Yüce Çarım, bu görüşme

için size minnettarım.

Ç Kabul ettiğim ilk kadın sizsiniz.

S Kocamın hatırına, değil mi?

Ç Yardımcı olabilir miyim?

S Efendim, Tolstoy artık

din ve siyasetle ilgili yazmak

istemiyor; eskisi gibi roman

yazmak arzusunda.

Ç İşte bu iyi haber.

S Ama buhranda.

Ç Neden acaba?

S Toplu Eserler’in 13. cildi

yayımlanamıyor, çünkü o ciltteki

Kroyçer Sonat hâlâ yasak.

Ç Müstehcen bulundu.

S Belki biraz öyle ama sonuçta

evlilik kurumu yüceltiliyor.

Ç Eser Amerika’da da yasaklandı.

Başkan Theodore Roosevelt

Tolstoy hakkında “cinsel ahlak

bakımından sapkın,” demiş.

S Ama New York ve Pennsylvania

mahkemeleri yasağı kaldırdı.

Ç Keşke Tolstoy kiliseden

uzaklaşmasaydı.

S Bence de. Yine de, keşke

o hikâye ciltte yer alsa!

Toplu Eserler’i nasıl olsa

herkes satın alamaz;

hikâye fazla yayılamaz.

Kocam fikirlerini halk arasında

yayma niyetinde değil.

Ç Ama köylülerle konuşuyormuş?

S Yo yo, köylülere tek söz fısıldamaz,

yazılarının dağıtıldığını görünce

üzülür. Bir delikanlı günlüğe yazılı

fikirleri gizlice kopya edip bastırdı;

kocam ne yapsın?!

Ç Hikâyede değişiklik yapsa?

S Ah, ne yazık ki yapamaz.

Ç Yapamaz mı, yapmaz mı?

S Eli varmaz. Ama o kitabı

artık o da sevmiyor.

Yeni bir deha eseri yazabilmek

için desteğinize muhtaç. Söz:

Tolstoy yeni romanı yazdıkça

ben bölüm bölüm kopya eder,

size iletirim; okur, denetlersiniz.

Ama morali düzelmeli. Yeni

romana başlayabilmesi için

Kroyçer Sonat’a izin verir

misiniz, lütfen?

Ç Pek âlâ, Sansür Komitesi’ne

belirtirim.

S Sağ olun. Affedersiniz,

o kitabı okuyunca

bana acıdığınız doğru mu?

Ç Bir roman ile gerçek hayat

arasında daima fark vardır.

S Ama dedikodular beni

hırpalıyor –nicedir.

Ç Anlaşılan Tolstoy ikimizi de

üzüyor, ara sıra.

S İzninizle.

Ç Güle güle. Yeni romanı

heyecanla bekliyorum.

S Söylerim.

Ç Tolstoy sürgün ya da hapis

istiyor belki. Bilge bir çar

ünlü bir yazara anti-propaganda

malzemesi sağlamaz.

Hele uluslararası alanda.

En Çok Okunan Haberler