Dünya edebiyatının önemli kitaplarını Türkçe'ye kazandıran çevirmen Nevzat Erkmen, koronavirüs nedeniyle yaşamını yitirdi

Çevirmen Nevzat Erkmen Covid-19 nedeniyle yaşamını yitirdi

James Joyce’un “Ulysses”i başta olmak üzere pek çok değerli yapıtı Türkçe'ye kazandıran Nevzat Erkmen, corona virüsüne yenik düştü ve 89 yaşında hayata veda etti.

Usta çevirmen Nevzat Erkmen, başarılı çevirmenliğinin yanı sıra Türk Beyin Takımı'nın da kaptanlığını yapmıştı.

James Joyce'un başyapıtı Ulysses'i 1966’da Türkçeye kazandıran Erkmen, The International James Joyce Foundation üyeliğine kabul edilmişti. İrlanda Cumhurbaşkanı tarafından bir mektupla onurlandırılan Erkmen, Türkiye Yayıncılar Birliği'nin Yılın Çevirmeni ödülünü kazanmıştı.

“Nevzat Erkmen eserleriyle yaşayanlar arasına katıldı” diyen P.E.N Türkiye Yönetim Kurulu ise şu açıklamayı yaptı:

"P.E.N Türkiye bir değerini daha, Nevzat Erkmen'i, Eserleriyle Yaşayanlar arasına uğurlamanın üzüntüsü içinde. Nevzat Erkmen (NEV HOCA) iktisat öğrenimi sonrası Milli Eğitim Bakanlığı'nın bursu ile New York Üniversitesi pedagoji dalında yüksek lisans ve doktorasını tamamlamıştır. , Dünya Zeka Oyunları kurucusudur.Cumhuriyet Gazetesi Zeka Oyunları köşesini yönetmiştir. Beyin Olimpiyatları' nda Türkiye'ye üçüncülük ödülünü kazandırmada öncülük etmiştir.

1996 James Joyce'tan yaptığı ULYSES çevirisiyle aynı yıl The International James Joyce Foundation üyeliğine kabul edilen Erkmen, İrlanda Cumhurbaşkanı tarafından ödüllendirilmiştir. Türkiye Yayıncılar Birliği'nin "Yılın Çevirmeni" ödülünü de alan Nevzat Erkmen P.E.N Türkiye Çeviri Atölyesi'nde birçok çevirmen yetiştirmiştir.

Her zaman, her yaşta "Genç kalmayı" bilen Nev Hocamızın ışığı her daim bizimle kalacak. Tüm sevenlerine, yakınlarına, öğrencilerine sabırlar diliyoruz."

♦ ♦ ♦

NEVZAT ERKMEN KİMDİR?

Ulysses çevirmeni Nevzat Erkmen 1931’de İzmir’de doğdu. İktisadi ve Ticari Bilimler Akademisi’nden mezun oldu. Milli Eğitim Bakanlığı’nın bursunu kazanarak, New York Üniversitesi’nde Pedagoji dalında yüksek lisans ve doktora çalışmaları yaptı. Çeşitli şirketlerde müdürlük ve yönetim kurulu üyeliği görevlerinde bulundu.

1980’de Cumhuriyet gazetesinde Zekâ Oyunları köşesini yönetmeye başladı, World Puzzle Federation’ın (Dünya Zekâ Oyunları Federasyonu) kurucu üyesi ve Türkiye Temsilcisi oldu. 1992-2005 arasında Türk Beyin Takımı’nın kaptanlığını yaptı, 2005’te takımın Onursal Kaptanı oldu. 1995’te Türkiye Zekâ Oyunları Kulübü’nü kurdu ve Beyin Olimpiyatları’nda Türkiye’ye Dünya Üçüncülüğü kazandırdı.

1983’te psikanaliz, erotoloji, anlambilim, Geştalt Yaklaşımı, eski Meksika şamanlarının sonuncusu Don Juan’ın öğretileri, zen, yoga ve taoculuk birikimlerini paylaşmak amacıyla Söz Yayın Oyunajans’ı (www.sozyayin.com) kurdu.

James Joyce’tan yaptığı Ulysses (YKY, 1996) çevirisiyle aynı yıl The International James Joyce Foundation üyeliğine kabul edilen Erkmen, İrlanda Cumhurbaşkanı tarafından bir mektupla ödüllendirildi.

Türkiye Yayıncılar Birliği’nin Yılın Çevirmeni ödülünü ve Nokta dergisinin Doruktakiler 1996 Çeviri Ödülü’nü kazandı, 1998’de James Joyce Centre tarafından Dublin’de düzenlenen Bloomsday etkinliklerine katıldı.

Türk Dilinin Uyak (Kafiye) Sözlüğü’nü hazırladı, Jack Kerouac’ın Dharma Bums’ını Zen Kaçıkları adıyla Türkçeleştirdi, Şeyh Nefzavi’nin Itırlı Bahçe’sini çevirdi. Nevzat Erkmen son olarak Joyce’un Finnegans Wake’ini çeviriyor ve bu iki kitabın çeviri süreçlerini anlattığı Ulysses ve Finnegans Wake Güncelerini hazırlıyordu.