1996 Atlanta Olimpiyatından beri
her olimpiyat öncesi
basınımıza hatırlatıyorum:
Olimpiyat kelimesi tekil kullanılır,
daha doğrusu kullanılmalıdır.
İngilizcesi Olympiad.
Olympics kelimesinin tuzağına düşen
olimpiyat kelimesine -lar ekliyor.
Aynı yazıda hem tekil hem çoğul
kullanıldığına tanık oluyoruz.

Rio Olimpiyatı.
Ya da
Rio Olimpiyat Oyunları.

Türkçe saldırı altında:
‘İlgi’ varken ‘alaka’ neden?
‘Kuşak’ varken ‘jenerasyon’ neden?

Yazım yanlışlarına gelince:
Mahzur (sakınca) yerine
mahsur (kapalı) dendiğine
tanık olabiliyoruz.

Cami. Tek i.
Ulu Cami. Ulu Camii değil.
Teşvikiye Camii ise iki i ile.

Söyleme yanlışlarından:

Atatürk adında
vurgu TA hecesindedir:
a-TA-türk
Son zamanlarda son hece
vurgulanır oldu. Ayıptır.

Spikerler sorumlu:
Hindistan-Yunanistan
gibi adlarda
vurgu TAN hecesindedir,
ikinci hecede değil:
hin-dis-TAN

Galatasaray: Vurgu 2’de,
3. hecede değil:
ga-LA-ta-sa-ray

Gereksiz hece:

Nasıl denir?
(-denilir değil.)
Ne yenir?
(-yenilir değil.)

Özen, lütfen.
Sabırla.