Rio Olimpiyatı vb
1996 Atlanta Olimpiyatından beri
her olimpiyat öncesi
basınımıza hatırlatıyorum:
Olimpiyat kelimesi tekil kullanılır,
daha doğrusu kullanılmalıdır.
İngilizcesi Olympiad.
Olympics kelimesinin tuzağına düşen
olimpiyat kelimesine -lar ekliyor.
Aynı yazıda hem tekil hem çoğul
kullanıldığına tanık oluyoruz.
Rio Olimpiyatı.
Ya da
Rio Olimpiyat Oyunları.
Türkçe saldırı altında:
‘İlgi’ varken ‘alaka’ neden?
‘Kuşak’ varken ‘jenerasyon’ neden?
Yazım yanlışlarına gelince:
Mahzur (sakınca) yerine
mahsur (kapalı) dendiğine
tanık olabiliyoruz.
Cami. Tek i.
Ulu Cami. Ulu Camii değil.
Teşvikiye Camii ise iki i ile.
Söyleme yanlışlarından:
Atatürk adında
vurgu TA hecesindedir:
a-TA-türk
Son zamanlarda son hece
vurgulanır oldu. Ayıptır.
Spikerler sorumlu:
Hindistan-Yunanistan
gibi adlarda
vurgu TAN hecesindedir,
ikinci hecede değil:
hin-dis-TAN
Galatasaray: Vurgu 2’de,
3. hecede değil:
ga-LA-ta-sa-ray
Gereksiz hece:
Nasıl denir?
(-denilir değil.)
Ne yenir?
(-yenilir değil.)
Özen, lütfen.
Sabırla.