Tanık olduğumuz Türkçe yanlışları
Tanık olduğumuz Türkçe yanlışları
TANIK OLMAK:
‘Tanık olmak’ demek gerekirken
yanlışlıkla ‘tanıklık etmek’
dendiğine tanık oluyoruz.
Tanık olan insan
anlatınca ‘tanıklık etmiş’ olur.
AYIP:
Son yıllarda “Ayıp!” yerine “Utanç!”
deme eğilimi belirdi
İngilizcedeki “Shame!” sözünü
yanlış anlayıp çevirmekten ötürü.
OLİMPİYAT:
Bu kelimeyi çoğul kullanma hastalığı var
epeydir.
9.TÜRKÇE OLİMPİYATI
gelecek yıl.
Bu yıl yapılan 8.Türkçe Olimpiyatı’nın
Resmî adında iki Türkçe yanlışı vardı:
“8. Uluslararası Türkçe Olimpiyatı”
dediler. Oysa ‘olimpiyat’ kavramı
nicedir zaten uluslararası anlamını taşır.
Olimpiyat kelimesi ise tekil olarak kullanılmalı.
1996’dan beri sabırla vurguluyorum.
“İSTANBUL OLİMPİYATI”
diyebilir miyiz acaba?
BU YANLIŞLARDAN ÖTÜRÜ
TÜYLERİM DİKEN DİKEN!
Bir şey hoşumuza giderse,
anlamlı bulursak,üylerimiz ürperir.
Kötü bir şey karşısında ise
tüylerimiz diken diken olur.
Bu ikisi karıştırılabiliyor.
MAHZUN başka, MAHSUN başka:
‘Mahzun’ hüzünlü demek.
‘Mahsun’ ise ‘ihsan edilmiş’.
Mahsun Kırmızıgül hiç mahzun olmasın.
MAHZUR başka, MAHSUR başka:
‘Mahzur’ sakınca demek.
Mahsur kalmakta mahzur vardır.
BU GÜNLERDE ayrı yazılmalı.
HER GÜN
İle
HER ŞEY
kelimeleri de.