7.yüzyılda Arabistan’da kaleme alınan Kuran bazı insanların (Müslümanların) Tanrı sözü saydığı önemli bir eser. Arapça bilenler...

=
TARIK
GÜNERSEL
tgunersel@gmail.com

7.yüzyılda Arabistan’da kaleme alınan Kuran bazı insanların (Müslümanların) Tanrı sözü saydığı önemli bir eser. Arapça bilenler edebî değerinin yüksek olduğunu belirtir -ki herhalde öyledir. Türkçe çevirileri (veya ‘mealleri’) ne derece Türkçe? Madem ki Türkçe Bayramı 732. defa kutlanıyor, bu soruyu sormak için uygun bir zaman. Bu kısa yazıyı bazı sure adları ile sınırlı tutuyorum: İşte “Türkçe” meallerdeki sure adlarından bazıları -ve Türkçe anlamları:

Ahkaf: Kum tepeleri
Ankebut: Örümcek
Bakara: İnek
Duhan: Duman
Embiya: Peygamberler
En’am: Yaratıklar
Kamer: Ay
Leyl: Gece
Nahl: Bal arısı/Arı
Necm: Yıldız
Nisa: Kadınlar
Şuara: Şairler
Talâk: Boşanma
Tur: Dağ

Bu konuya ilk değinen herhalde ben değilim. Ama Kuran’ı inceleme sürecimde değinmeden edemiyorum. Umarım olumlu bir gelişmeye vesile olur -eserin daha iyi anlaşılması bağlamında.