birgün

9° PARÇALI AZ BULUTLU

Kısa değinmeler Türkiye’de pek çok şey gibi “ödül” kurumu da çürümüştür! Ödül enflasyonu bir yana, her yıl değişik alanlarda dağıtılan onlarca... Yazının devamı... Öz Türkçeye soğuk bakanlar Arapça, Farsça ve Türkçe karışımı melez bir dil olan Osmanlıcayı öz Türkçeden üstün tutan insanlar -sayıları çok azalmış olsa... Yazının devamı... Yanlış kullanımlara tepkiler “Dilin Kemiği” köşesi, okurların ve dilseverlerin katkılarıyla bir tür “Okur Forumu”na dönüştü. Günlük gazetelerde uzun... Yazının devamı... Türkçenin yabancı sözcükleri dönüştürme özelliği Harfler, seslerin yazıdaki karşılığıdır. Bunların belirli bir sıraya göre dizilmiş bütününe “abece” (alfabe) diyoruz. Yani... Yazının devamı... Siyasal kavramlar neden Türkçe değil? Ülkemizde hemen her gün tartıştığımız siyasal kavramlar -kimilerinin çok sevdiği nitelemeyle söylemek gerekirse- “kökü... Yazının devamı... Okurlarla baş başa Yazarlık uğraşının en besleyici yanı, yazdıklarınızın okurda karşılık bulmasıdır. Bu açıdan kendimi şanslı sayıyorum. Yaklaşık... Yazının devamı... “Geri iade” Arapçadan dilimize girmiş “iade” sözcüğünün Türkçe karşılığı “geri verme”dir. Ama bu eski sözcüğü kullanma alışkanlığından... Yazının devamı... THY nereye? “Dünyada en fazla ülkeye uçan ve insanlara benzersiz seyahat deneyimleri sunan havayolu” olarak tanıtıyorlar kendilerini.... Yazının devamı... İşe abeceden başlamak gerekiyor! İkide bir “abece” diyorum ya, sakın yadırgamayın! Evet, Türkçe öğrenmeye abeceden başlamak gerekiyor! Ben bu köşede zaman zaman... Yazının devamı... ‘Ke’ ve ‘ka’ açmazımız! Değerli hekim dostumuz Adnan Yüce, değinmekten artık gına geldiğimiz “k” harfinin seslendirilmesi “sorunsalına”(evet artık tam... Yazının devamı... Gün olur devran döner! Türkiye iki haftadır cayır cayır yanıyor! Dağ taş alev ateş. Küle döndü ormanlarımız. Bitki örtüsü, börtü böceği ve tüm... Yazının devamı... Orhan Kurmuş’tan uyarılar Orhan Kurmuş’la uzun yıllara dayanan bir tanışıklığımız var. Kendisini 1972 yılında, Londra’da doktora eğitimi yaptığı sırada... Yazının devamı... Erdoğan’ın “Kıbrıs Seferi”! Recep Tayyip Erdoğan’ın “Kıbrıs çıkarması”nı izliyorum yandaş radyo ve televizyonlardan. Bir tantana, bir şamata, sorma gitsin... Yazının devamı... “Blok” sözcüğü ünlü eki aldığında yumuşar mı? Dilimizdeki kimi sözcüklerin ek durumlarına göre yazılışları değişiklik gösteriyor. Özellikle yabancı kökenli sözcüklerde bu... Yazının devamı... “Kabristanlık” Arapça “kabir” sözcüğünün dilimizde daha yaygın kullanılan karşılığı “mezar”dır. Öz Türkçesi ise “sin” ya da “gömüt”tür. “Gömü”... Yazının devamı... Türkçenin dikenli yolları Gazetelerimizde bazen öyle başlıklar görüyorum ki şaşmamak elde değil. Zaman zaman bizim gazetede de yer alıyor benzerleri.... Yazının devamı... Adalı için sokağa çağrı Gazeteci Kutlu Adalı cinayetinin üzerinin tekrar kapatılmak istenmesine tepki büyük. Kuzey Kıbrıslılar, “Adalet İçin Yürüyoruz”... Yazının devamı... “Yapmak” eylemine neler yaptırmadık! “Bu dil ağzımda annemin sütüdür” demiş Yahya Kemal. Ama ülkemizde pek çok insan bu sütü emmemiş görünüyor… Hemen her gün... Yazının devamı... “Soruşturmacı gazetecilik” Geçen hafta bir okurumuzun “markopaşa” benzetmesi hayli ilgi gördü. Geribildirimlere bakılırsa, çoğu arkadaşımız yakıştırmış... Yazının devamı... Türkçenin markopaşası olmak! Kaynakların yazdığına göre, Marko Paşa, Sultan Abdülaziz zamanında yaşamış, asıl adı Marko Apostolidis olan ünlü bir Rum... Yazının devamı...